Thursday, November 12, 2009

Sauna on wheels / Sauna sobre ruedas / Sauna sur les roues

In English:

Sauna on wheels.

It was July when I visited Massey Ferguson days in Hyvinkaa. In this gathering there were plenty of Massey Ferguson tractors and I found one trailer on which was built a sauna. Wow.

Sauna is very typical in my country and there is nothing mysterious with it. I have Sauna and everybody has sauna which is “the best in the whole world”. Sauna is very normal in my country, because in swimming halls in cities and in private homes, I have sauna. Among families all the family is naked in Sauna and it is normal in sauna and it is natural be naked in Sauna because we used to it in our childhood.

Sauna can be heated by electricity or by firewood. My sauna is heated by firewood. The temperature ideal is between from 70 to 75 centigrade / from 158 to 167 Fahrenheit. Most important things are humidity and ventilation. I like that70 degrees centigrade / 158 Fahrenheit. At that temperature I am sweating nicely and after Sauna (visiting the heath three times and cooling twice) I must drink water enough, I feel good, healthy, I am in good condition and ready to meet the “cruel world”.

So, in this gathering in Hyvinkaa, I found a sauna on wheels. I took some photos that You have some real and realistic idea about how is original Finnish sauna looking like although it is one wheels.

En español:

La sauna en ruedas.

Fue julio cuando visité días de Massey Ferguson en Hyvinkaa. En esta reunión había muchos tractores de Massey Ferguson y encontré un tráiler en que fue construido una sauna. Qué bueno.

La sauna es muy típica en mi país y no hay nada misterioso con ella. Tengo Sauna y todos tienen sauna que es "el mejor en el mundo entero". La sauna es muy normal en mi país, porque la existe en las piscinas cubiertas en ciudades y en casas privadas y tengo sauna. Entre familias toda la familia está desnuda en la Sauna y no hay especial con este, es natural está desnudo en la Sauna porque utilizamosla desde nuestra niñez. La sauna puede ser calentada por electricidad o por leña. Mi sauna es calentada por leña. La temperatura ideal está entre de 70 a 75 centígrado/de 158 a 167 Fahrenheit. La mayoría de las cosas importante son humedads y ventilacíon. Me gusta la temperatura de 70 centígrados/158 Fahrenheit. En esa temperatura sudo bien y después de Sauna, bebo aqua suficiente, me siento bien y soy sano.

Así, en esta reunión en Hyvinkaa, encontré una sauna en ruedas. Tomé algunas fotos que Usted tiene alguna idea verdadera y práctica acerca de cómo es Sauna original finlandesa cómo la parece aunque sea uno rueda.

En français:

Le sauna sur les roues.

C'était juillet quand j'ai visité les jours de Ferguson de Massey dans Hyvinkaa. Dans cette réunion il y avait beaucoup de tracteurs de Ferguson de Massey et j'ai trouvé un remorque sur laquelle a été construite un Sauna. Que bien!

Le sauna est très typique dans mon pays et il n'y a rien mystérieux avec cela. J'ai le Sauna et tout le monde a le sauna qui est bien sûr “le meilleur dans le monde entier”. Le sauna est très normal dans mon pays, parce que dans piscines couverts dans les villes et dans les maisons privées et moi aussi j'ai le Sauna. Parmi les familles toute la famille est nue dans le Sauna et il n'y a pas rien particulier dans le Sauna, c'est naturel être nu dans le Sauna parce que nousl’ avons utilisé depuis de notre enfance. Le sauna peut être chauffé par l'électricité ou par le bois de chauffage. Mon sauna est chauffé par la bûche. L'idéal de température est entre de 70 à 75 centigrade/de 158 à 167 Fahrenheit. Des choses importants sont la humidité et la aération. J'aime 70 degrés centigrades/158 Fahrenheit. A cette température je transpire bien et après le sauna je bois assez de l'eau, je me sens très fort, sain et je suis dans la bonne condition.

Alors, dans cette réunion dans Hyvinkaa, j'ai trouvé unsSauna sur les roues. J'ai pris quelques photos que Vous avez une'idée vraie et réaliste de ce que c’est le sauna original finlandais bien que ce sauna était sur les roues.

All the pictures can be enlarged by clicking on them.
Al ver la foto en tamaño más grande, haga el clic, por favor.
Cliquez sur la photo pour l'agrandir. Merci.
Die Bilder können vergrössert werden, indem Sie sie anklicken. Danke schön.

















Friday, October 30, 2009

Old Timers (classic) Car gathering 2009 / Desfile de coches viejos 2009 / Rassemlement de voitures vieilles 2009

In English:

Old Timers (classic) Car gathering 2009.

This was the second meeting of “Old Timers” nearby where I live. Although You might say in Your mind, I am not interested, do look how is looking like a BMW with three wheels equipped with “Airbag”.

En español:

Desfile de coches viejos 2009.

Esta fue la segunda reunión de "Old Timers" cercana donde vivo. Aunque Usted podría decir en vuestra mente, no me interesa no, pero mira de qué tipo es un BMW con tres ruedas y con un “Airbag”.

En français:

Rassemlement de vileilles voitures 2009.

Il s'agissait de la deuxième rassemlement du "Old Timers" à proximité où je vis. Même si vous dites dans votre esprit que je ne suis pas intéressé pas du tout, mais regardez comment est une BMW avec trois roues et avec un “Airbag”.

All the pictures can be enlarged by clicking on them.
Al ver la foto en tamaño más grande, haga el clic, por favor.
Cliquez sur la photo pour l'agrandir. Merci.
Die Bilder können vergrössert werden, indem Sie sie anklicken. Danke schön.
Jos joku kuva kiinnostaa katsoa isona, klikkaapa kuvaa. Kiitos.






































Same kind post, but previous from 2008:

http://photos-from-finland.blogspot.com/2008/11/old-timers-classic-car-show-el-desfile.html

Friday, October 23, 2009

Made on courses – porcelain paintings / Hechas en cursos –pinturas de porcelana / Fait sur les cours – peintures de porcelaine

In English:

Made on courses – porcelain paintings.

These were on display in April on one adult education collage. This means that they were made during the previous autumn, winter and spring. All of them are made by people like You and me, not by professionals, not bought on shops. I admire how skilful people can be and how good they can use their hands. Enjoy and admire.

En español:

Hechas en cursos –pinturas de porcelana.

Estas estuvieron en la exhibición de abril en una escuela popular. Esto significa que ellas fueron hechas durante el otoño anterior, el invierno y la primavera. Todas son hechas por personas como Vos y como yo, no por profesionales, no compradas en tiendas. Admira a personas cuán hábiles pueden estar y cuán bueno ellos pueden utilizar sus manos. Disfrute y admire de todas éstas.

En français:

Fait sur les cours – peintures de porcelaine.

Ceux-ci étaient presentés sur l'exposition d'avril dans une ecole populaire. Ceci signifie qu'ils ont été faits pendant l'automne précédent, l'hiver et le printemps.Tous sont faits par les gens comme toi et moi, pas par gens de professionel, pas achetés dans magasins. J'admire comment habiles les gens peuvent être et comment bien ils peuvent utiliser leurs mains. Appréciez et admirez tous ceux-ci.

All the pictures can be enlarged by clicking on them.
Al ver la foto en tamaño más grande, haga el clic, por favor.
Cliquez sur la photo pour l'agrandir. Merci.
Die Bilder können vergrössert werden, indem Sie sie anklicken. Danke schön.
Jos joku kuva kiinnostaa katsoa isona, klikkaapa kuvaa. Kiitos.



















Friday, October 16, 2009

Azalea in our small garden / Azalea en nuestro pequeno jardin / Azalee dans notre petit jardin

In English:

Azalea in our small garden.

It passed long time when I have been presenting here flowers found in our garden.

In our garden we only one small Azalea. It has been there since 1996. Latin name is “Azalea mollis Gibraltar “and its family is Ericaceae. The origin this flaming Azalea is from Japan. Normally it is blossoming before leaves are coming, but in 2009 both were visible at same time.

One winter it was feasted by a rabbit and to recuperate took many years. When in bloom it is like in flames.

En Español:

Azalea en nuestro pequeño jardín.

Pasó mucho tiempo cuando he estado presentando aquí unas flores de nuestro jardín.

En nuestro jardín hay sólo una pequeña Azalea. Ha plantado allí desde 1996. Se llama en latín “Azalea mollis Gibraltar” y su familia es Ericaceae. El origen de esta Azalea en llamas viene de Japón. Normalmente florece antes que las hojas están llegando, pero en 2009 ambos fueron visibles al mismo tiempo.

Un invierno se fue regalado por un conejo y al recuperar tomó muchos años. Cuando en flor, es como en llamas.

En français:

Azalée dans notre petit jardin.

Il a passé longtemps, quand j'ai présenté ici des fleurs qu'on trouve dans notre jardin.

Dans notre jardin nous avons seulement un petit Azalée. Ella a été là depuis de 1996. Le nom latin est “Azalea mollis Gibraltar” et sa famille est Ericaceae. L'origine de cette Azaléeflamboyante vient du Japon. Normalement, elle est en pleine floraison avant que les feuilles vont à venir, mais en 2009 les deux étaient visibles en même temps.

Un hiver, elle a été fêtée par un “Jeannotte” lapin et de récupérer il a fallu de nombreuses années. Lorsqu'elle est en fleurs, les fleures sont comme en flammes.

All the pictures can be enlarged by clicking on them.
Al ver la foto en tamaño más grande, haga el clic, por favor.
Cliquez sur la photo pour l'agrandir. Merci.
Die Bilder können vergrössert werden, indem Sie sie anklicken. Danke schön.
Jos joku kuva kiinnostaa katsoa isona, klikkaapa kuvaa. Kiitos.





















My / mi / mon Rhododentron:


http://photos-from-finland.blogspot.com/2008/05/rhododendrons-in-my-garden.html

Monday, October 12, 2009

Autumn colors / Colores de otono / Couleurs d'automne

In English:

Autumn colors of Finland in Hämeenlinna.

I like to visit in Hämeenlinna many times during the year. Hämeenlinna is famous for its medieval red brick castle (Castle of Häme) which dominates the overall view of this small town. There is nice walking track / path which is passing “around” small part of the lake Vanajavesi. Plenty of people are running or walking around in this scenery, some are simply enjoying the beauty of the landscape with lake view.

To reach Hämeenlinna is easy from Helsinki by train which lasts only one hour and three minutes. The trip from my home takes 40 minutes by car.

My walking tour took about one hour and 55 minutes with all the photographing stops, enjoying some nice cup of coffee from our thermos bottle and eating some sandwiches. I was lucky on that sunny Tuesday on October 6th in 2009, because sun was shining at low angle and this means to the photos, that colors are warm colored in my photos.

En español:

Colores de otoño de Finlandia en Hämeenlinna.

Quiero visitar en Hämeenlinna muchos veces durante el año. Hämeenlinna es famoso por su castillo rojo medieval de ladrillo (Castillo de Häme) que domina la vista general de este pequeño pueblo. Se puede caminar por una agradable pista/sendero que pasa alrededor de pequeña parte del lago Vanajavesi. Muchas personas corren o caminan en este paisaje, algúnos disfrutan simplemente de la belleza del paisaje con vista de lago.

Al alcanzar Hämeenlinna es fácil de Helsinki en tren que dura sólo una hora y tres minutos. El viaje de mi casa toma 40 minutos en coche.

Mi paseo tomó aproximadamente una hora y 55 minutos con todas las paradas de fotografía, disfrutando de algún café rico de nuestra botella de termo y comer algunos bocadillos. Tuve suerte en que el martes en el 6 de octubre 2009 fue muy soleado, porque el sol brillaba en ángulo bajo y esto significa a las fotos, que el color en mis fotos estába con colores cálidos.

En français:

Couleurs d'automne de Finlande dans Hämeenlinna.

J'aime visiter dans Hämeenlinna plusieurs fois pendant l'année. Hämeenlinna est célèbre pour son château de brique rouge médiéval (Château de Häme) qui domine la vue générale de cette petite ville. Il y a une piste agréable de promenade/le chemin qui passe “autour” de la petite partie du lac de Vanajavesi. Beaucoup de gens courent ou déambulent dans ces paysages, quelques apprécient simplement la beauté du paysage avec la vue de lac.

Pour atteindre Hämeenlinna est facile de Helsinki en train parce que le voyage dure seulement une heure et trois minutes. Le voyage de ma maison prend 40 minutes en voiture.

Ma randonnée à pied a durée environ une heure et 55 minutes avec tous les arrêts de photos, goutent quelque tasse savoureuses de café de notre bouteille de thermos et manger quelques sandwichs. J'avais de la chance que ce mardi était ensoleillé le06 octobre 2009, parce que soleil brillait à l'angle bas et ceci signifie aux photos, que elles ont le couleur chaud.

All the pictures can be enlarged by clicking on them.
Al ver la foto en tamaño más grande, haga el clic, por favor.
Cliquez sur la photo pour l'agrandir. Merci.
Die Bilder können vergrössert werden, indem Sie sie anklicken. Danke schön.
Jos joku kuva kiinnostaa katsoa isona, klikkaapa kuvaa. Kiitos.






























Castle of Häme / Castillo de Häme / Château d'Häme:

http://photos-from-finland.blogspot.com/2008/10/castle-of-hameenlinna-el-castillo-de.html

Wednesday, October 7, 2009

Winter and autumn photos from same place / Fotos de invierno y otono de mismo lugar / Photos d'hiver et automne du meme lieu

In English:

Winter and autumn photos from same place.

Three years, nine month and twenty seven days later when I photographed the same place.

Well, for the first time I took photos from the place called Vantaankoski (nearby to Helsinki)on January 27th, 2006. I returned to the same place on October 1st, 2009. Find out how the scenery changed from hard winter in January to mild autumn in October nearly after four years.

En Español:

Fotos de invierno y otoño de mismo lugar.

Tres años, nueve mes y veinte siete días después cuando fotografié el mismo lugar.

Bueno, por primera vez tomé fotos del lugar que se llama Vantaankoski (cerca de Helsinki) en el 27 de enero de 2006. Regresé al mismo lugar el primero de octubre de 2009. Verifique cómo el paisaje cambió del invierno duro en enero a otoño templado en octubre después casi de cuatro años. Para que Vos lo sepa mira mis fotos por favor.

En français:

Photos d'hiver et automne du même lieu.

Trois ans, neuf mois et vingt sept jours plus tard quand j'ai photographié le même lieu.

Alors, pour la première fois j'ai pris des photos du lieu appelé Vantaankoski (proche de Helsinki) le 27 janvier 2006. Je suis retourné au même lieu le premier octobre 2009. Decouvrez-Vous comment le paysage est changé de l'hiver froid au mois de janvier à l'automne doux au mois d'octobre presque après quatre ans.

All the pictures can be enlarged by clicking on them.
Al ver la foto en tamaño más grande, haga el clic, por favor.
Cliquez sur la photo pour l'agrandir. Merci.
Die Bilder können vergrössert werden, indem Sie sie anklicken. Danke schön.
Jos joku kuva kiinnostaa katsoa isona, klikkaapa kuvaa. Kiitos.


2006.













2009.
















Thursday, October 1, 2009

Children’s sailing and September flowers / Concurso de vela de ninos y floras de septiembre / Competition de voile pour enfants et fleurs de Septembre

In English:

Children’s sailing and September flowers.

It was mid September, when we went to Helsinki for a short shopping visit to buy some clothes. I have found during years an excellent free parking place for my car only about one mile from the center of Helsinki. When walking from parking place towards to the center along the nice “Bay of Töölö”, we saw white sails. Soon we knew that were sailing contest of children.

The types of sailing boats were Optimism dinghies. Optimism dinghies are really small. I could say as small as “bathtubs”.

After admiring white sails, another nice thing we were admiring, were autumn flowers planted in parks by the City of Helsinki. We liked them very much because they gave joy and color to the bypassing citizen. It was a very enjoyable visit in Helsinki.

En español:

Concurso de vela de niños y floras de septiembre.

Era a mitad de caminos de septiembre, cuando fuimos a Helsinki para una corta visita de compras para obtener algunas ropas de fiesta. He encontrado durante años un excelente lugar de aparcamiento gratuito para mi coche sólo a una milla del centro de Helsinki. Al caminar del aparcamiento hacia el centro a lo largo de bella "Bahía de Töölö", vimos unas velas blancas. Ahora mismo sabíamos que estaba una regata de niños.

Tipos de veleros fueron botes de optimismo. Botes de optimismo son realmente pequeñas. Se podría decir que son tan pequeños como “bañeras”.

Después de admirar estas blancas velas, otra cosa que era bueno, admirábamos flores de otoño en los parques plantados por la ciudad de Helsinki. Nos le gustó mucho porque le dieron alegría y color a los ciudadanos de transsúntes. Era una visita muy amena en Helsinki en Septiembre.

En français:

Compétition de voile pour des enfants et fleurs de Septembre.

C'était la mi-Septembre, quand nous sommes allés à Helsinki pour nous d'acheter quelques vêtements de fête. J'ai trouvé au cours des années un excellent endroit de parking gratuit pour ma voiture, seulement environ un mile du centre d'Helsinki. Lors de la marche de la place de stationnement vers le centre le long de la "Nice Baie des Töölö", nous avons vu quelques voiles blanches. Bientôt, nous savions quec’était un compétition de voile pour des enfants.

Les types de voiliers étaient Optimismes. L’Optimismes sont vraiment petites bateaux. Je pourrais dire que aussi petites que des “baignoires”.

Après avoir admiré aux voiles blanches,il y avait une autre belle chose que nous admirions aussi - fleurs d'automne était plantes dans les parcs de Helsinki. Nous les avons beaucoup aimées parce qu'elles ont donné la joie et la couleur pour le transeuntes. C’était un très joli visite de samedi á Helsinki.

All the pictures can be enlarged by clicking on them.
Al ver la foto en tamaño más grande, haga el clic, por favor.
Cliquez sur la photo pour l'agrandir. Merci.
Die Bilder können vergrössert werden, indem Sie sie anklicken. Danke schön.
Jos joku kuva kiinnostaa katsoa isona, klikkaapa kuvaa. Kiitos.





























Blogs about Helsinki / Blogs acerca de Helsinki / Blogs d'Helsinki:

http://photos-from-finland.blogspot.com/2009/02/amazing-ice-sculptures-estupendas.html
http://photos-from-finland.blogspot.com/2009/04/crazy-clay-art-loco-arte-de-arcilla.html
http://photos-from-finland.blogspot.com/2009/01/skating-in-winter-in-helsinki-patinaje.html
http://photos-from-finland.blogspot.com/2009/08/historic-sea-fortress-of-suomenlinna.html
http://photos-from-finland.blogspot.com/2008/10/market-square-kauppatori-in-helsinki-la.html
http://photos-from-finland.blogspot.com/2008/09/seurasaari-outdoor-museum-seurasaari-el.html
http://photos-from-finland.blogspot.com/2008/11/tram-museum-el-museo-de-tranva.html
http://photos-from-finland.blogspot.com/2009/09/plasticiens-volants.html
http://photos-from-finland.blogspot.com/2009/06/samba-carnivals-in-helsinki-carnavales.html
http://photos-from-finland.blogspot.com/2009/02/ships-boats-ferries-sailing-boats.html
http://photos-from-finland.blogspot.com/2008/06/what-can-happen-on-one-day-visit-to.html
http://photos-from-finland.blogspot.com/2008/10/back-room-of-shoemaker-el-trastienda-de.html
http://photos-from-finland.blogspot.com/2008/11/american-car-show-in-helsinki.html
http://photos-from-finland.blogspot.com/2009/06/american-car-show-2009-in-helsinki.html
http://photos-from-finland.blogspot.com/2009/01/ferrari.html